Навигација

Холандски језик, књижевност, култура

Обавештења

Архива вести

Студијски програм – Основне академске студије

Холандски језик, књижевност, култура
Циљ основних студија је да се достигне ниво који вариира од Б2 до Ц1. Укупан број од 8 часова практичне наставе недељно с домаћим и страним лекторима током осам семестара основних студија обезбеђују овај ниво. Практична настава је интерактивна и делом се спроводи уз употребу програма и апликација за учење на даљину. Посебна пажња посвећује се усменој комуникацији, док се на последњој години студија ради на писменој и пословној комуникацији. 

Током студија студенти стичу преглед најзначајнијих достигнућа холандске и фламанске културе у најширем смислу. Посебна пажња поклања се дометима на пољу књижевности, уметности и политичке историје. Осим канона холандске и фламанске књижевности и културе, у фокусу су и дела која су направила помак у освешћивању читалаштва за позитивне културне тековине као што су толеранција и друштвена радозналост.

Преводилаштво спада у ужу научностручну специјализацију на нашој групи. Посебна пажња поклања се стручном, писменом превођењу, али се стимулишу и таленти за књижевно преводилаштво. Основни циљ наставе из превођења је стицање преводилачких компетенција: текстуална анализа, примена преводилачких поступака и стратегија, рад с терминима, рад с технологијом, лектура и коректура, рад у тиму, комуникација с клијентима и слично.

 

Студијски програм – Мастер академске студије

На мастер академским студијама студенти се припремају за самостално бављење свим делатностима за које се компетенције стичу усвајањем савремених знања у области језика, књижевности, културе, наставе, публицистике, преводилаштва, лекторског, уредничког и редакторског посла.

Студенти се обучавају за самостално бављење научно-истраживачким радом и примену стечених знања у стручном бављењу језиком, књижевношћу и културом, као и за даље усавршавање на студијама трећег степена (докторским академским студијама).

Уколико се определите за мастер студије Немачког језика на Филолошком факултету у Београду, уписујете се на студијски програм Језик, књижевност, култура (ЈКК). Овај програм нуди вам низ германистичких предмета, као и могућност да пишете мастер рад на тему из области германистике. студијма

Приликом конкурисања за упис на мастер академске студије, студент се одлучује између следећих студијских програма: Језик, књижевност, култура (Германске студије: Северна и Западна Европа, Језик и лингвистика, Књижевност и култура, Комуникација, медији и култура и Настава страних језика), Библиотекарство и информатика, Превођење и Српски језик као страни.

Историјат

Холандски језик – историјат

1987.

На иницијативу Јелице Новаковић-Лопушине, тадашњег лектора при Катедри за германистику, а уз подршку Савезног завода за научну, културну и техничку сарадњу, Филолошки факултет у Београду покренуо је октобра 1987. наставу из холандског језика као изборног предемта.Тиме је означен почетак рада Лектората за холандски језик, првог у бившој Југославији.

1988.

У издању Завода за уџбенике изашла је Граматика холандског језика Јелице Новаковић-Лопушине. Био је то први приручник из недерландистике објављен на просторима бивше Југославије. Ова граматика је имала још два издања: 1994. и 2005.

Издања

Контакти

  • Заменик управника Катедре
  • проф. др Софија Биланџија
  • канцеларија 414