2109066 - Istorija ruskog jezika 2
| Specifikacija predmeta | ||||
|---|---|---|---|---|
| Naziv | Istorija ruskog jezika 2 | |||
| Akronim | 2109066 | |||
| Studijski program | Jezik, književnost, kultura | |||
| Modul | modul Ruski jezik, književnost, kultura | |||
| Tip studija | osnovne akademske studije | |||
| Nastavnik (predavač) | ||||
| Nastavnik/saradnik (vežbe) | ||||
| Nastavnik/saradnik (DON) | ||||
| Broj ESPB | 3.0 | Status predmeta | izborni | |
| Uslovljenost drugim predmetima | Odslušani predmeti: Uvod u slavistiku 1, Uvod u slavistiku 2, Staroslovenski jezik 1, Staroslovenski jezik 2, Uporedna gramatika slovenskih jezika 1, Uporedna gramatika slovenskih jezika 2, Istorija ruskog jezika 1. | Oblik uslovljenosti | ||
| Ciljevi izučavanja predmeta | Teorijski aspekt: Isticanje specifikuma geneze ruskog književnog jezika i njegovog razvitka u dijahronijskoj perspektivi. Praćenje evolucije i osobenosti u raznim epohama i žanrovima i sagledavanje funkcionisanja jezičkih činjenica, otkrivanje uzroka koji su doveli do rušenja srednjovekovnog jezičkog kanona i utemeljenja savremenog sistema jezičkih stilova. Uspostavljanje veza između jezika i književnosti, posebno sa starom ruskom književnošću i književnošću 18. veka sa kojima se uzajamno dopunjuje i daje kompleksan uvid u proces nastanka ruske kulture i duhovnosti. Sticanje uvida u aktivne jezičke procese i poreklo promena, kao i opštu dinamiku i intenzitet razvoja i menjanja savremenog ruskog jezika od vremena Sovjetske Rusije do kraja 20. veka. | |||
| Ishodi učenja (stečena znanja) | Shvatanje mehanizama funkcionisanja savremenog ruskog jezika u okvirima sistema komplementarnih funkcionalnih stilova, kao i primena praktično stečenih znanja – pravilno upotrebljavanja žanrovski uslovljene leksike u ruskom jeziku i vođenje računa o adekvatnom prevođenju i transponovanju na srpski jezik. Širenje saznanja o jeziku kao duhovnom i kulturno-istorijskom fenomenu na osnovu sadržaja i poruka starih spomenika. Sagledavanje jezika ne samo kao skupa jezičkih fakata već i sa stanovišta istorijskog, nacionalnog i duhovnog identiteta naroda. | |||
| Sadržaj predmeta | ||||
| Sadržaj teorijske nastave | Jezik epohe Petra Velikog: Jezik i procesi u 18 veku: Formiranje nacionalnog književnog jezika: Ruski jezik u 20.veku: Veze Istorije ruskog sa istorijom srpskog jezika: | |||
| Sadržaj praktične nastave | Nije predviđena. | |||
| Literatura | ||||
| ||||
| Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine | ||||
| Predavanja | Vežbe | DON | Studijski i istraživački rad | Ostali časovi |
| 2 | ||||
| Metode izvođenja nastave | Metode izvođenja nastave: Teorijska nastava /predavanja: Gradivo se izlaže sa osloncem na kognitivni princip prezentovanja i uvajanja materije. Interaktivni pristup podrazumeva podsticanje studenata na izražavanje vlastitog stava i uključivanje u diskusiju. Demonstrativno-ilustrativni i analitički metod je pogodan za predočavanje i analizu primera, odlomaka, idioma, fraza, izreka, poslovica, istoricizama, arhaizama, žanrovski obojene leksike, i sl., te otkrivanje njihovog istorijskog porekla i stilističko-funkcionalne upotrebe u jeziku. Pri izradi referata, odnosno, seminarskih radova koristi se kreativan pristup nastavi kroz monološko-dijaloški vid prezentovanja, komentarisanja i sučeljavanja stavova u toku duskusije, vezane uz zadatu temu, koja se odabira i obrađuje uz iščitavanje osnovne i šire literature, kao i obaveznu naučno-konsultativnu podršku nastavnika. | |||
| Ocena znanja (maksimalni broj poena 100) | ||||
| Predispitne obaveze | Poena | Završni ispit | Poena | |
| Aktivnosti u toku predavanja | 10 | Pismeni ispit | 60 | |
| Praktična nastava | 20 | Usmeni ispit | ||
| Projekti | ||||
| Kolokvijumi | ||||
| Seminari | 10 | |||
