2109066 - Историја руског језика 2
| Спецификација предмета | ||||
|---|---|---|---|---|
| Назив | Историја руског језика 2 | |||
| Акроним | 2109066 | |||
| Студијски програм | Језик, књижевност, култура | |||
| Модул | модул Руски језик, књижевност, култура | |||
| Тип студија | основне академске студије | |||
| Наставник (предавач) | ||||
| Наставник/сарадник (вежбе) | ||||
| Наставник/сарадник (ДОН) | ||||
| Број ЕСПБ | 3.0 | Статус предмета | изборни | |
| Условљеност другим предметима | Одслушани предмети: Увод у славистику 1, Увод у славистику 2, Старословенски језик 1, Старословенски језик 2, Упоредна граматика словенских језика 1, Упоредна граматика словенских језика 2, Историјa руског језика 1. | Облик условљености | ||
| Циљеви изучавања предмета | Теоријски аспект: Истицање спецификума генезе руског књижевног језика и његовог развитка у дијахронијској перспективи. Праћење еволуције и особености у разним епохама и жанровима и сагледавање функционисања језичких чињеница, откривање узрока који су довели до рушења средњовековног језичког канона и утемељења савременог система језичких стилова. Успостављање веза између језика и књижевности, посебно са старом руском књижевношћу и књижевношћу 18. века са којима се узајамно допуњује и даје комплексан увид у процес настанка руске културе и духовности. Стицање увида у активне језичке процесе и порекло промена, као и општу динамику и интензитет развоја и мењања савременог руског језика од времена Совјетске Русије до краја 20. века. | |||
| Исходи учења (стечена знања) | Схватање механизама функционисања савременог руског језика у оквирима система комплементарних функционалних стилова, као и примена практично стечених знања – правилно употребљавања жанровски условљене лексике у руском језику и вођење рачуна о адекватном превођењу и транспоновању на српски језик. Ширење сазнања о језику као духовном и културно-историјском феномену на основу садржаја и порука старих споменика. Сагледавање језика не само као скупа језичких факата већ и са становишта историјског, националног и духовног идентитета народа. | |||
| Садржај предмета | ||||
| Садржај теоријске наставе | Језик епохе Петра Великог: Језик и процеси у 18 веку: Формирање националног књижевног језика: Руски језик у 20.веку: Везе Историје руског са историјом српског језика: | |||
| Садржај практичне наставе | Није предвиђена. | |||
| Литература | ||||
| ||||
| Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године | ||||
| Предавања | Вежбе | ДОН | Студијски и истраживачки рад | Остали часови |
| 2 | ||||
| Методе извођења наставе | Методе извођења наставе: Теоријска настава /предавања: Градиво се излаже са ослонцем на когнитивни принцип презентовања и увајања материје. Интерактивни приступ подразумева подстицање студената на изражавање властитог става и укључивање у дискусију. Демонстративно-илустративни и аналитички метод је погодан за предочавање и анализу примера, одломака, идиома, фраза, изрека, пословица, историцизама, архаизама, жанровски обојене лексике, и сл., те откривање њиховог историјског порекла и стилистичко-функционалне употребе у језику. При изради реферата, односно, семинарских радова користи се креативан приступ настави кроз монолошко-дијалошки вид презентовања, коментарисања и сучељавања ставова у току дускусије, везане уз задату тему, која се одабира и обрађује уз ишчитавање основне и шире литературе, као и обавезну научно-консултативну подршку наставника. | |||
| Оцена знања (максимални број поена 100) | ||||
| Предиспитне обавезе | Поена | Завршни испит | Поена | |
| Активности у току предавања | 10 | Писмени испит | 60 | |
| Практична настава | 20 | Усмени испит | ||
| Пројекти | ||||
| Колоквијуми | ||||
| Семинари | 10 | |||
